15 Italian Idiomatic Expressions

La lingua italiana è piena di espressioni idiomatiche. Ecco alcune di quelle più conosciute in Italia:

If you want here you can listen to the text:



 

1- Toccare il cielo con un dito

Vuol dire essere contentissimi e felici. Ottenere qualcosa che si desiderava.


2 – Essere appeso a un filo

Significa essere in attesa, aspettare una risposta o un evento. Indica uno stato di precarietà legato a qualcuno o qualcosa.


3 – Toccare ferro

E’ un gesto scaramantico che si fa ogni volta che si vuole evitare qualcosa di spiacevole.


4 – Aver un diavolo per capello

Quando si è molto arrabbiati per qualcosa o qualcuno.


5 – In bocca al lupo

E’ un’espressione di buon augurio. Si usa per il superamento di un esame, o di una buona conclusione di un affare o di un colloquio di lavoro.


6 – Cane che abbaia non morde

Significa che una persona, anche se dimostra di essere aggressiva verbalmente, in fondo è inoffensiva, cioè fondamentalmente buona, quindi incapace di fare del male..


7 – Ambasciatore non porta pena

Quando qualcuno comunica qualcosa di spiacevole da parte di una seconda persona.

La frase vuol dire che chi comunica la brutta notizia non ne ha colpa, per cui è neutrale e la reazione non deve interessare la sua persona, perché è solo un ambasciatore.


8 – L’erba del vicino è sempre più verde

Vuol dire che tutto ciò che appartiene agli altri è sempre più bello.
Si usa per far notare ad una persona di essere invidiosa e di non apprezzare ciò che possiede, perché si è più concentrati su quello che possiedono gli altri.


9 – Non c’è rosa senza spine

Ogni cosa, anche la più bella, ha sempre un lato poco piacevole.
Infatti la rosa, che rappresenta il fiore perfetto, nasconde nel gambo delle appuntite spine, così come tutte le situazioni della vita rappresentano un lato positivo e uno negativo.


10 – Rosso di sera buon tempo si spera

La parola rosso si riferisce al colore del sole al tramonto.

Questo significa che se il sole al tramonto è nitido e di colore rosso, il giorno seguente sarà una bella giornata.


11 – Quando la volpe non arriva all’uva dice che e acerba

Significa che quando non riusciamo ad ottenere una cosa a cui teniamo molto, non volendo mostrare la nostra sconfitta
disprezziamo ciò che non siamo riusciti ad ottenere, facendo credere che alla fine non ne valeva la pena.


12 – Ad ogni morte di Papa

Questa frase è l’equivalente in inglese di “once in a blue moon” e significa molto raramente.


13 – Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare

Questa espressione è un commento ad una buona intenzione o una idea che spesso non si realizza.

L’equivalente in inglese è “there is many slip between cup and lip”


14 . Non Vedere l’Ora

Letteralmente tradotto come “non vedo l’ora,” ma questo idioma in realtà significa “I can’t wait.”


15 – Non avere peli sulla lingua

Quando si vuole dire la propria opinione in modo molto onesto, si chiede di parlare “senza peli sulla lingua.”

 



Questi sono solo pochi esempi di espressioni tipiche italiane.
A queste ne fanno seguito tantissime altre per ogni regione italiana.
Ogni occasione ha la sua espressione idiomatica!

Dictionary

piena di: full of
conosciute (conoscere): to known (to know)

potremmo (potere): we could (can, to be able to)
toccare: to touch
cielo: sky
dito: finger
vuol dire: that means
felici: happy
ottenere: to obtain
desiderava (desiderare): desired (to desire)

essere appeso: to wait
un filo: in line
attesa: waiting
aspettare: to wait
risposta: answer
indica (indicare): indicates (to indicate)
precarietà: uncertainty
legato: connected

toccare: to touch
ferro: iron
scaramantico: superstitious
si fa ogni volta (fare): you do every time (to do, to make)
si vuole evitare: if you want to avoid
spiacevole: disagreeable

avere: to have
diavolo: devil
per capello: for a hat
molto arrabbiati: very upset

in bocca al lupo: in the wolf ’s mouth
buon augurio: good luck
esame: exam
colloquio di lavoro: job interview

cane: dog
abbaia (abbaiare): barks (to bark)
non morde (mordere): doesn’t bite (to bite)
se dimostra (dimostrare): if it proves (to prove)
in fondo: after all
inoffensiva: harmless
fondamentalmente: basically
incapace: incapable
fare del male: to hurt

ambasciatore: ambassador, messenger
non porta pena (portare): doesn’t bring pain (to bring)
spiacevole: disagreeable
la brutta notizia: the bad news
non ne ha colpa: it is not his fault
non deve (dovere): shouldn’t (must, to have to)

l’erba: the grass
vicino: neighbor
sempre: always
verde: green
appartiene: belongs
per far notare: to tell someone
invidiosa: jealous
non apprezzare: doesn’t appreciate
possiede (possedere): owns (to own)
perché: because
concentrati: concentrated
gli altri: the others

non c’è rosa: there is no rose
senza: without
spine (spina): thorns
ogni cosa: everything
ha sempre: has always
un lato: a side
poco piacevole: not very pleasant
rappresenta (rappresentare): represents (to represent)
il fiore: the flower
nasconde (nascondere): hides (to hide)
gambo: stem
appuntite: sharp
vita: life
lato: side

rosso: red
tempo: weather
si spera (sperare): you hope (to hope)
parola: word
si riferisce (riferiscarsi): refers to (to refer to)
sole al tramonto: sunset
è nitido: is clear
giorno: day
seguente: following
bella giornata: lovely day

volpe: fox
uva: grapes
acerba: sour
non riusciamo (riuscire): we can’t (to succeed)
ottenere: to obtain
teniamo: we care about (something)
non volendo mostrare: not wanting to reveal
sconfitta: defeat
disprezziamo (disprezzare): we despise (to despise)
facendo credere: letting others believe
non ne valeva la pena: it wasn’t worth it

morte: death (morire: to die)
Papa: Pope
molto raramente: very rarely

dire: saying (to say)
fare: doing (to do)
di mezzo: between
il mare: the sea
commento: comment
intenzione: intention
realizza: achieve

vedere l’ora: see the hour
in realtà:  actually

peli: hair
lingua: tongue
opinione: opinion
onesto: honest

solo pochi esempi: just a few examples
fanno seguito (seguire): there follows (to follow)

 

 

Follow Italian Tutor for Easitalian:

Your coach to learn and improve Italian language

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.