che vs chi

Che differenza c’è? CHE vs CHI


Che

is by far the most common of all relative pronouns in the Italian language, and indeed is one of the most frequently used words.

Chi

is more commonly found as an interrogative in questions but as a pronoun, it only refers to people.

Il pronome CHE

CHE serve per non ripetere una parola. Non ha genere e numero, cioè non è né maschile né femminile, né singolare né plurale. (Use CHE when you don’t want to repeat a word. It has no gender and number therefore it is neither masculine nor feminine, singular or plural.)


Esempi:

La pizza CHE ho mangiato ieri era molto buona

Questa frase significa:
Ieri ho mangiato una pizza, la pizza era molto buona.


In questa frase ripetiamo la parola PIZZA due volte.
Per questo invece di ripetere il nome è meglio usare invece un pronome.
Per non ripetere la parola PIZZA usiamo CHE.

(In this sentence, we repeat the word PIZZA twice.
For this reason, instead of repeating the name, it is better to use a pronoun instead.
In order not to repeat the word PIZZA we use CHE.
)



I regali CHE Maria mi ha fatto sono molto belli.

Questa frase significa:

Maria mi ha fatto dei regali; i regali  CHE sono molto belli.


Invece di usare CHE puoi usare un pronome simile con un genere e un numero: puoi usare il quale/la quale – i quali/le quali. (Instead of CHE you can use a similar pronoun with a gender and a number: you can use il quale/la quale – i quali/le quali.)


Il pronome CHI


Chi è un pronome che si riferisce solo alle persone e significa la persona/le persone che ma mai alle cosa. (Chi is used only to refer to people, never to things).


Chi non ha genere cioè non cambia tra maschile e femminile ed è sempre insieme al verbo singolare anche quando si riferisce a più di una persona. (Notice that chi is always used with a singular verb even when it refers to more than one person).

Esempi:


  • Non ricordo chi ha telefonato ieri.
    (I don’t remember who called yesterday

  • Chi lavora sodo viene premiato.
    (Those who work hard are rewarded.)

Se vuoi puoi usare dei pronomi simili a CHI che hanno il genere e il numero: puoi usare colui che/colei che – coloro che – questi pronomi sono però poco usati nella lingua parlata
(Chi conveys the demonstrative pronoun colui/colei and coloro chehowever, these pronouns are seldom used in the spoken language).


Ecco cinque proverbi popolari, in cui viene usato il chi (puoi provare a tradurli ed interpretarli).
(Here are five sayings of popular wisdom, in which chi is used (we leave their interpretation and translation to you):

Chi cerca trova.

Chi va piano va sano e va lontano.

Chi di spada ferisce di spada perisce.

Chi tace acconsente.

Chi troppo vuole nulla stringe.



Follow Italian Tutor for Easitalian:

Your coach to learn and improve Italian language

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.