Qual è la differenza ..? Perché Poiché Perciò Purché

 


PERCHE’

Perché si usa per fare una domanda e per rispondere ad una domanda. (Perché it is used to ask a question and to answer a question.) 

Es.: Perché vai a Roma? Perché voglio visitare il Colosseo

Perché si usa per unire due frasi ed indicare e chiedere la causa, il motivo di una situazione. (Perché it is used to combine two sentences and indicate and ask the cause, the reason for a situation.)

Es.: Maria è stanca perché ha lavorato molto. (Maria is tired because she has worked a lot.)

La frase con perché deve sempre essere in seconda posizione. (The phrase with perché it must always be in second position.)

—> errore : perché ha lavorato molto, Maria è stanca

Si può usare “perché” all’inizio di una frase solo se è una domanda. (You can use it “perchè” at the beginning of a sentence only if it is a question.)

Es.:

Perché mangi il panino? Perché ho fame

Qualche volta puoi trovare E, oppure MA prima di “perché”

E perché…?

Ma perché … ?

per dare più forza e enfasi alla domanda. (to give more strength and emphasis to the question.)

 





PERCIO’

Perciò si usa per unire due frasi e indica la conseguenza e la conclusione di una situazione. (Perciò it is used to combine two sentences and indicates the consequence and conclusion of a situation.)

E significa per questo fatto / per questo motivo (Therefore)

Es.:

Ho preso un raffreddore perciò sono rimasto a casa dal lavoro. (I got a cold therefore I had to stay home from work.)

Per unire le due frasi puoi usare una virgola o la congiunzione E(To join the two phrases you can use a comma or conjunction E)

Es.:

Faceva freddo e perciò ho chiuso la finestra. (It was cold and therefore I closed the window)





POICHE’

Poiché indica una causa e/o mette in evidenza la situazione. (Poiché it indicates a cause and / or highlights the situation.)

Significa “dal momento che” (since)

Poiché si usa in un contesto formale. (Poiché it is used in a formal context.)

Es.:

Poiché nessuno mi ascolta non dirò più niente (Since nobody is listening to me, I’m going to stop talking)

Poiché al contrario di perché, non può mai essere utilizzato nelle frasi interrogative dirette e indirette. (Poiché unlike Perché, it can never be used in direct and indirect interrogative sentences.)

Es.:

Poiché perché non sei andato al lavoro?





PURCHE’

Purché si usa per unire due frasi. (Purché it is used to combine two sentences.)

Significa: a patto che (as long as)

 

Es.:

Andrò al ristorante purché non venga anche Mario. (I’ll go to the restaurant as long as Mario doesn’t come.)

 

Può avere due significati: (It can have two meanings:)

 

– Indica una condizione che si deve realizzare per permettere che si verifichi un fatto (It indicates a condition that must be realized to allow something to happen)

Mangerò la torta purché sia fatta in casa. (I’ll eat the cake as long as it’s homemade.)

 

– Indica l’obiettivo finale da raggiungere. (Indicates the final goal to be achieved.)

Purché tutti capiscano la lezione, il professore la spiegherà di nuovo. (As long as everyone understands the lesson, the professor will explain it again.)

Dopo purché, il verbo va al congiuntivo (After that, the verb goes to the subjunctive)




newsletter

Follow Italian Tutor for Easitalian:

Your coach to learn and improve Italian language

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.